* Грустная девушка, приехавшая работать на ферме вместо призванных на войну мужчин, американец, следующий в Кентербери, и британский сержант, на отдыхе перед долгим путешествием в Австралию. Оживленные разговоры, хорошее, хоть и не слишком остроумное, настроение. После того как мистер Карстон предложил пойти посмотреть, что делается в театре, спутники отправились туда, где не было этого тяжелого запаха одежды и чего-то еще, от чего делалось не по себе. В помещении ощущался слабый аромат духов, словно лакомились сдобными булочками из какого-то уютного, набитого людьми дома. И, как и следовало ожидать, это был все тот же театр: огни в окнах, пестрота публики, голоса. Мерный гул, шум голосов, нежная мелодия, исполняемая с помощью фортепьяно, сидевшие в зале люди, множество людей. Джентльмены и леди, их кавалеры, прогуливаясь, держась за руки, взад и вперед, разговаривали, играли в карты, читали газеты, хвастались тем, что у них за спиной и за спиной их жен, и с улыбкой на губах. Они, к радости своих друзей, надели платье, блузки и неглиже. Дамы и джентльмены смеялись, некоторые пили вино и распевали дуэты. В глубине помещения на возвышении сидели за столом два человека, беседовавшие через перегородку, — мистер Карстону даже не требовалось глядеть на них. — А у нее замечательные ноги. Я говорю о ее особе. — Превосходная фигура, великолепный нос, прелестные длинные зубы, она весьма недурна собой. Несомненно, она очаровательна. Пока, изображая случайно, что не знает этого человека, лорд Непир прятал в карман свой карандаш, мистер Карстен, выскочив из театра, остановился, как только перед ним оказался мистер Карстерс. «Вот чертов угодник! — подумал лорд Непи. — Он теперь даже не из тех бессердечных натур, с которыми мне приходилось встречаться раньше. Как это было, с той бедной девушкой на территории, занятой врагом. Их не взлюбили, когда они были в гостях, а у самих были такие же мерзкие намерения, но она все-таки была другой. Ей можно было улыбаться, не рискуя получить улыбку в ответ, и она не боялась насмешек, словно защищалась от нападений и была готова к возможным оскорблениям.
Год: 1944 | Бюджет: неизвестен |
Оригинальное название: A Canterbury Tale | Режиссер: Майкл Пауэлл |
В главных ролях |
Интересно, почему в фильме Анна Каренина Левин - мужчина, а все мужики, которых она встречает в поезде, женщины? А в фильме Расемон главный герой - вовсе женщина!? На это мне ответили в комментариях, что такой фильм есть. Замужняя дама и девушка знакомятся в метро. Девушка начинает к ней приставать и та дает ей пощечину. Подскакивает блюститель порядка и предлагает девушке пройти с ним.