Беглецы
Страна: США
Премьера фильма: 28 декабря 1996 (США)
Продолжительность фильма: 01:35:00
* Лихая девушка Майра Стайз похищает у мафии огромную сумму денег. По ее следу посылают наемного убийцу Грэга. Деньги, потерянные во время погони, оказываются у ее бывшего напарника, не умеющего делиться с людьми добычей. Когда Грэг начинает искать Майру, в дело вмешивается его старый приятель Майк Хопсон, давно приставший к мафии. Он наказывает молодую женщину за утерянный бандитами груз. Постепенно Грэгу становится ясно, что связано это похищение с весьма туманными событиями его жизни. Однажды он встречает Майру в баре, которая заверяет его, что за прошедшее время они с Майрой стали хорошими друзьями… Вот тут то и возникают загадки. Первая загадка этой истории в том, что название фильма на русском языке - это все таки "Лихие девушки". Вторая загадка в том что фильм поставлен по книге Уоррена Спенса. Что тоже наводит на размышления. Вот теперь то и стало ясно зачем нужна была римейк - адаптация фильма на русский язык. Кстати, думаю, что никто не будет спорить с тем, что фильм 90-х годов значительно лучше своего перевода. Сравните хотя бы вот эти две версии: И вот эта римейко - адаптацию: Скажем, что в обоих случаях фильм получился намного лучше, чем его российский римейкер. Я не могу утверждать, что римейку больше подходит именно сюжет книги Уоррена, но в финале, конечно, все произошло совсем не так как книга. P.S. Интересно, почему во всех русских словарях написано что фильм снят по книге автора Холдена Колфилда (фамилия по мужу) "Герои". А по-русски фильм называется "Не пойман не вор". И уж тем более не вор.
Год: 1996 | Бюджет: неизвестен |
Оригинальное название: Breakaway | Режиссер: Шон Дэш |
В главных ролях |