Ночь мщения
Страна: Дания
Премьера фильма: 25 сентября 1916 (Дания)
Продолжительность фильма: 01:40:00
* Цирковой силач Джон Сайкс, обвиненный в жестоком убийстве, бежит из-под стражи, выкрадывает из сиротского приюта своего грудного сына, и, ища убежища, отправляется в заброшенную глухую деревню. Но едва ли он в полной мере осознает, что заброшенная деревня — последнее прибежище для всего ужаса и зла, переполняющих современный мир. Своеобразная "история Золушки" о взаимоотношениях принцессы Белисы и ее принца Георга. По мотивам сказки "Алиса в стране чудес" Алана Александра Милна. Джеральд Даррелл [1825—1910] — английский писатель-анималист, путешественник и натуралист, основатель в 1868 г. и бессменный редактор "Дневника натуралиста". Его "Приключения Джеральда Даррелла" (1893) — первый путеводитель по Африке. Он выступил также в качестве биографа природы. Его перу принадлежат многие публицистические очерки и стихотворения. (2) * Перевод Н.Юрьевой. Уинстон Черчилль [1874—1945] — премьер-министр Великобритании (1940—1945), лидер консервативной партии, один из выдающихся государственных деятелей и полководцев. (6) *Перевод Л.Линдфорса. Алан Александр Милн [1882—1956] — писатель и журналист, написавший в 1925 г. биографию одного из своих друзей — Бернарда Шоу. Милн подготовил также к изданию сборник воспоминаний Шоу о себе и друге. Шоу был лично знаком с Милном. (1) *Словарные сокращения. Beggars Banquet — "Убогий банкет" (англ.). Фраза, которую с досадой и нескрываемым удовольствием повторяют герои книги. "Элегантная жизнь" (Gentleman's Life) — ежемесячный иллюстрированный журнал, первоначально выходил в 1853—1860 гг. в Лондоне, затем в Париже (в 1867—1876 гг., после смерти Милна, выходил в Нью-Йорке), в 1878—1911 гг. — в Лондоне. До Великой депрессии обеспечивал своего рода викторианское общество модной и изящной новинкой — журналом. В журнале помещались карикатуры, рассказы, нон-фикшн, новости моды, кино, фотографии, театральные рецензии и т. д. (16) *В оригинале это выражение "Well dressed" — англ.