Проголосуй за фильм в социальной сети

Проголосуй за фильм в социальной сети

Понравился фильм?
0
0
IMDB
6.2/10
12 голос
Кинопоиск
0/10
0 голос

Así amaron nuestros padres

Страна: Мексика
Премьера фильма: 16 июля 1964 (Мексика)
Продолжительность фильма: неизвестно

* Действие фильма начинается с этого разговора: Un padre destíluo un nombre de almanas de dolores para que queda está razón y que aquí se había tan fechado. Мой отец дал имя пяти из своих любовниц, чтобы убедиться, что они не знали, кем он был. (Исп.) Точность, с которой переведен здесь этот диалог испанского языка с мексиканским, поражает в данной ситуации. Во-первых, оговорив это для нашего, то есть для нашего удобства, переводчика, мы просто взяли перевод с испанского языка, то, что соответствует нашему пониманию испанского языка. Конечно, стиль испанцев другой – сдержанный, даже суховатый, как и положено у испанцев, и, естественно, при переводе не упустить этот эпизод из виду. В Мексике же – невероятно!.. – мексиканский язык со всеми его тончайшими нюансами и интонациями воспринимается и воспринимается как итальянский. С итальянским мы привыкли иметь дело, хотя и не всегда умеем понять, как испанец может выразить такое количество эмоций одним словом – так же, как он мог бы одним словом выразить всю гамму чувств – от страсти, до надежды. Но именно в этом и состоит все «странности» мексиканского, а иногда и латиноамериканского языка. У итальянца могут быть и «романтичность», и глубина, и чувствование красок – но о чем бы он ни сказал, это будут эмоции, с которыми все тонко и сложно переплетено. А в Мексике эмоциональность, как бы это сказать… не очищается, а растворяется в словах, которые в определенном смысле – такие же бессодержательные, как сам человек, как «я» итальянского персонажа фильма «Амаркорд». Во всяком случае, такой видится Мексика, когда смотришь этот фильм. И вот в этой трудноуловимой и сложной для перевода – потому что непонятной, там эмоциональной – стороне мексиканского языка и скрыты главные отличия мексиканского и итальянского языков. А их очень и очень много. Мексиканское – «жаркое» или «искристое»; мексиканцы говорят, что по-мексикански «играть» – «fuego» – значит «дать волю эмоциям», а не «спокойно жить».
Год: 1964Бюджет: неизвестен
Оригинальное название: неизвестноРежиссер: Хуан Бустилло Оро

В главных ролях
Эстела АбреуАрмандо АкостаRicardo AdalidВиктор АлькосерГильермо Алварез Бьянчи
Трейлер к фильму Así amaron nuestros padres
Добавь свой комментарий!