Костяное перо
Страна: Канада
Премьера фильма: 02 мая 2009
Продолжительность фильма: 00:05:00
* В лесу из вельвета и фетра, Костяное Перо и его сосед нарушают утреннее спокойствие своими отвратительными песнопениями. Они готовы остановиться лишь ради того, чтобы помочиться. Когда окружающий мир погружается в печаль, волчьи завывания и бормотание Костиного пера становятся громче, и вот уже звучат на разные голоса. Сегодня, как и всегда в день лунного затмения, Хакаранда в своих объятиях и опьянённый духом дружбы, более не замечает, как его товарищ проваливается в глубокую яму, а сам он без чувств падает в глубину. То, что произошло, не имело ничего общего с прыжком с крутого утеса. Хакаранду, одетого в лесу, подхватило и стремительно унесло течением реки. Его друг, намертво застрявший на дне ямы, на мгновение ослеп. Когда же глаза его вновь начали действовать, он увидел, что его сосед, подобно большой рыбе, бьётся в воде. В опасности он не будет знать, что делать. Река слишком опасна, а вокруг кишмя кишат хищники. Его кожа слишком тонка, а мышцы слишком слабы, чтобы что-то предпринять. Он лишь может молить о том, чтобы его товарищ поскорее выбрался из ямы, и не стал ещё одной жертвой хищников, которых привлекает его человеческая плоть. Хакаранда, отчаянно борясь за жизнь, старался сжать костлявые пальцы на горле своего друга, но понял, что они чересчур слабы. Бледная кожа друга слишком бледна, и он не сможет выбраться из ямы. Он не мог даже пошевелить руками, чтобы схватить его за плечи, или хотя бы приподнять его голову. С одной стороны, он ненавидел сонный ужас своего товарища, а с другой ему было его очень жалко. Он продолжал звать его, пока безнадёжность не охватила его. И вот, под давлением последней надежды, его пальцы, похоже, нащупали слабое место в груди своего товарища. Он оттолкнулся от дна, и пошатнулся вперёд. И тогда он услышал душераздирающий крик, от которого у него подкосились ноги. Его рука, казалось, схватила что-та мягкое, и его товарищ выбрался из своего смертельного плена. Они оба задыхались, потому что им пришлось проплавать рядом друг с другом несколько дней, прежде чем их челюсти снова нашли общий язык. А позже, когда они подросли, Хакуранда стал по очереди охранять оставшегося без пары товарища от хищников.