The Shirker's Nightmare
Страна: Великобритания
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: неизвестно
* Действие фильма The Shirkers Nightmare начинается в поезде, где пассажиры знакомятся с пришельцем, который требует денег. Оказавшись на территории Англии, он ведет себя нагло и сам начинает предлагать людей на растерзание толпе, которая вот-вот взорвется. В конце концов на помощь приходит девушка, сообщающая, что раньше, во время поездки, провезла пришельца в своем купе. Техасский поезд Star Wars Riders Special (США, Великобритания) в стиле фэнтези. Фильм был представлен на Каннском кинофестивале-2019, получив награду в области короткометражного кино от Американского общества кинооператоров. В 1998 году был награжден "Оскаром" в номинации "лучший анимационный короткометражный фильм". В фильме использованы фрагменты фильмов Лукаса и Звездные войны. Например, на этом снимке мы видим эпизод фильма "Звездные войны: Эпизод IV. Новая надежда", когда Зои прилетает в Корусант в поисках брата-близнеца Йоды. Прекрасный стильный кадр, но нам он абсолютно ничего не говорит. В этом сне Зои я вижу только планету, похожую на Землю, где живут примитивные расы. Выглядит она реально красиво, но что она символизировала, понять не могу. Одно в ней хорошо: нарисованная Луна. Теперь о героях, которых я искала. Их всего двое: Уэйлон Китинг, игравший роль в симбиотическом фильме "Призрак в доспехах", и Йода, представляющий Империю, которая, как известно, является злым драконом-многоликим. Изучила комиксы и узнала о том, что это человек с двумя лицами (в ролике говорится о его "злых" и "добрых" деяниях). И тут появился Китинг! Невероятно эффектный кадр! А ведь, судя по разговору, Йода начинает жалеть его. Но это ничего не значит. Не может оно быть знаком? Из фейсбука Это слово я так и не смогла перевести, и решила спросить об этом у одного из создателей фильма. Лауренсия Педро (Laurencia Pedro). Она сказала, что оно, скорее всего, означает "одинаковые, похожие друг на друга", потому что "в Японии к слову "дурак" часто добавляют слово "одноглазый", что может быть переведено как "оба как дурак".