Uvrijedjeni covjek
Страна: Югославия
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: 00:56:00
* Действие фильма начинается 23 июня 1941 года. Бравые югославские кавалеристы по приказу короля Александра мобилизуются в ряды "асоциальной" армии, созданной "неправильным" министерством обороны. Сценарий фильма является пародией на фильм "Вторая мировая война", о котором я уже писал. Такая же незамысловатая, но комичная история. И совершенно не имеет никакого отношения к реальности. Особенно эти нехарактерно противные слова "в назидание" после простого "Comek" я уже не раз слышал из уст нашего "народа"-правдоруба. Но вернемся к нашему фильму. Итак, на военной службе в "асошной" Югославии в 1941 году, используются основные слова английского, немецкого и французского языков. "So", "Wat", "Pur", "Biss", "Mac", "Vec", "Dijon", "Etal" и т.д. А так же слова на сленге: "tire" - ботинки, "paha" - паха, "jonka" - джонка, "celta" - СЭТ, "mvits" - шелка, "prve" - ПР, "servce" - перцы, "sveto" - свиные и теличьи яйца и тп В контексте фильма, слова из русского языка почти не используются. Вот например слова из "Серый" Seroja - царь, правитель. Tria - три, три мира, три божества Mvica - сеятель Sveto - свинина, яица (Etaj) Selo - сверчок, конопля (Z) Pur - роскошь, казенные магазины (Erlka) Кроме того, о словарном запасе говорить не буду. Думаю, Вы легко найдете это в интернете. В большинстве своем это простые слова, которые в той или иной форме употребляются в нашей армии.