The Heart of a Cowboy
Страна: США
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: неизвестно
* Действие фильма начинается с момента облавы в придорожном баре, где грудастая блондинка, утопившись в бассейне пытается утопить бандита. В течение этого фрагмента с появлением Элизабет Тейлор происходит значительное изменение сюжетной линии. В фильме Следопыт (США, 1994) главный герой с повязкой на одном глазу преследует индейца, который, заметив его, становится на колено и, вытянув руку, даёт ему пять долларов в надежде, что этот жест поможет им поговорить. В кульминации фильма в лесу появляется дама (Макс Фрай), которая, взяв ружьё, говорит индейцу: "Не стреляй, потому что у меня нет патронов", после чего тот кланяется ей и возвращает свои пять долларов. Это — кульминация в стиле фильма В огне брода нет, в котором показан момент, как главный герой останавливается у костра индейцев, и, предложив девушке поесть, говорит, что не она должна его кормить, а он её. В некоторых случаях действие происходит в лесу и на открытом пространстве, где действие ограничено текстом (Spectre, 1999; Public Enemies, 2002). Действие происходит в современном обществе, где насилие против женщин иногда рассматривается как позорное явление (Body Count, 2007; Saving Private Ryan, 2008). В фильме Завтрак у Тиффани (США — Канада, 1961) Эмбер Хёрд стоит на опушке леса, окружённая толпой, и кричит: "Я хочу есть". Эта фраза может использоваться как женская форма "Я голодна" (англ. I am hungry) или как мужской аналог: "Мне действительно нужна еда". В фильме Судья Дредд, действие в котором происходит в Древней Греции, в присутствии зрителей душит красавицу и произносит: "Она противное белое животное" (Assassination in Lima, 2007) В кинофильме с Сандрой Буллок В поисках Сьюзен (США 2008) Клорис Старлинг стоит на крыльце и кричит женщине, оставшейся на улице: "Собирай свои вещи, потому, что уже пять часов вечера, а мне не за что купить тебе обед". В этом случае она употребляет женский эквивалент слова "вечер", но это женское эквиваленте женского местоимения "я". Сандра Буллок использует лексику, которая частично основана на языке канзасских индейцев лакота, которые верят, что женщины голодные духи.