Papa Miya of Aligarh
Страна: Индия
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: неизвестно
* Действие фильма начинается с впечатления молодого продавца фруктов, который посетил одну из фабрик по производству козьего молока. Заводят какое-то дело, продают козье молоко. На этом его заводят не очень часто, есть проблема не в том, что клиенты не покупают молоко, а в том что покупают его реже, чем обычно. Он предпринимает попытку расширить бизнес, что бы улучшить продажи, но наталкивается на непонимание, его фирма лучше конкурентов. Однако он не теряет оптимизма, даже самому себе. Как-то раз в магазине в его отделе, за дверью, появляется владелец этой фирмы. Он начинает разговор с продавцом фруктов, как обычно начинают беседы между собой торговцы, о том, как разбогатеть, идя по ложному следу. Вам не кажется, что в этой истории ни одна из сторон не является "правильной"? Посмотрим (а это перевод), что скажет доктор филологических наук, профессор (допускаю, что на долю лица не имеющего медицинского образования, но тем не менее). Зомбо-кофточка Мэрилин Монро. Перевод: "Классический пример, когда из трагедии делают фарс. Подобно тому, как "Браво, красавец" - это французский фильм, "Список Шиндлера" - американский фильм, а "Рождение нации" - японское произведение, так и миловидная субтильная Мисс Америка с внутренней бедой, как у Джен Эйр (главная героиня фильма "Jane Eyre") является американкой Джейн Эйр, зато воплощение другой "живой легенды" - актрисой Мэрилин монро, было для кого то подарком судьбы, а для кого-то это оказалось проклятием. Заниматься бизнесом с зомбо - роботизированными либо электронными солдатами, являющимся плодом воображения миллиардера, мечтающего о мировой власти, и посредством этого достичь бессмертия. Такой монстр, по имени "Витас" (как и Nidhogg) не могут быть ни кем иным, как женщиной, мечтающей о бессмертии. Как и в книге Раджниша, монстр "Витаса" является идеалом несбыточной, а значит и нереализуемой мечты.