Saludos desde Río de Janeiro
Страна: Испания
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: 00:09:00
* Действие фильма начинается со сцены длинной в несколько сотен секунд в городе Сан-Паулу и его окрестностях. В этом короткометражном фильме показаны картины разных людей, которые говорят на одном языке — бразильском. Авторы фильма считают, что язык – это живая система знаков, которая обладает собственными запахами, и даже вкусовыми оттенками. В одной сцене показана улица в Сан-Висенте-ду-Кашиас (Сан-Паулино). На ней представлены различные вывески и объявления, в частности, название магазина "The Volchones". Один из её жителей – пожилой мужчина из провинции Санта-Катарина. Его зовут Палмер (Palmer). Его цель - осмотреть город перед своей поездкой в Рио де Жанейро. Чтобы сделать это, он вывешивает объявления, которые касались Бразилии: Пепиньяно (Pepinhao), Пиава (Piava), Патервел (Paterveld), Маримар (Marimar). Деревенский кинотеатр на улице Аурелиана (Aureliana), где показывают фильмы, называется "Vestidos sin negril" ("Свидетельства без поддержки"). В самой Барселоне есть кинотеатр, который называется "Al Burgas" ("Старый город"). В нём показывают фильм Саламонда (Salamond). На стене изображен плакат "Balinca" ("Раздел"). Так испанская фраза, означающая "разделение" звучит как-то по-иному: Los facilitares de Madrid en Barcelona se ricordaron a los espectadores de los jugadores" ("Люди из Мадрида в Барселоне организовывают встречи для различных ученых"). Авторы фильма также показали несколько сцен из рабочей жизни в городе. На одной из них известный журналист Анхель Гарсия (Andrés García) и режиссер Жискарда де Бри (Jacques de Brault) обсуждают свои сценарии. Они чувствуют, что никто не может понять их. Внезапно к ним подходит парень лет двадцати и говорит им, что режиссер Жозиане Гонсалес (Josénique González) только что придумала новый сценарий. Он приходит к этим сценаристам и предлагает им свою помощь.