O Cortejo Histórico de Lisboa
Страна: Португалия
Премьера фильма: не указано
Продолжительность фильма: неизвестно
* Действие фильма начинается с портрета Теодора Рузвельта, назначенного президентом США Теодором Рузвельтом, будущим президентом США, на пост протектора Португалии, после того как его преемник генерал МакАртур стал министром обороны в правительстве Уинстона Черчилля. Начинается история с того, что в Португалии находят переодетого в русский мундир команданте Альберто Мола, который был арестован по подозрению в дезертирстве. В тот момент когда против него выдвигают обвинение, он переодевается в мундир генерала Мола. Одновременно на улицах с подозрением на русский мунгар вступают в контакт английские солдаты и начинается допрос, также с подозрений на русский. Женщину-инструктора, которая изучает русский язык, обвиняют в шпионаже в пользу Советов. Мола во время допроса показывает на женщину в мужской рубашке и сшитых на заказ галстуках, которую они допрашивали. Он говорит им, что она — русская. На картине демонстрируется обстановка в Португалии того времени — русские плакаты и лозунги, портреты Рузвельтов, Уинстона и Гарри Трумэна, и другие, а также их храмы. Идя по улицам, группа солдат, арестованных в момент просмотра картины, утверждает, что они были рядом с русскими. Их спрашивают, они говорят, что переоделись и как только зашли в дом, увидели, что дом был пустой, что там никого не было. Русские же не высаживались на берег и не арестовывали португальцев. Офицер И. С. Уншлихт, тогда начальник Разведывательного управления Красной армии, занимавший в момент нападения Германии на СССР должность генерал-квартирмейстера Красной армии и являвшийся в то время начальником Главного разведывательного управления, также занимался созданием фильма о приключениях Альберто. Сопровождаемая комическими сценами погони по сельве, эта версия фильма выходит в марте 1943 года на экраны СССР. Спустя два года, в 1944 году, режиссёром этого фильма становится Хосе Луис Баррьентос, сын Хосе Мариа Баррьентеса, поёт и играет его бывший военный переводчик, а в эпизодических ролях заняты сами герои фильма. В СССР фильм неоднократно переводился на русский язык. В 1940 году был снят немецкий перевод.